Довольно часто поднимаемая тема. Комментировать чужие высказывания как-то не хочется. Да и писать длинные статьи тоже. Просто выложу фрагмент своей переписки с человеком, называть имени которого не буду. Не спросил разрешения. Но последующее далее написано мной, и принадлежит мне. Здесь я имею право.
Русь!
Почему «Русь»? Почему «русский»? Почему, почему, почему…?
Довольно часто поднимаемый в интернете вопрос. Версии, версии, версии…. Речка Рось, Старая Русса, роксоланы, «роушан» - светлый, чистый, белый…. Масса вариантов ответа, основанных на созвучии и притягивания за уши значений имеющихся в современных лексиконах слов.
Однако. Можно оторвать ослу уши, пытаясь потащить его за собой, но он не сдвинется с места. По той причине, что привык слушаться только хозяина. Тяни, не тяни. За тобой он не последует, потому что это не твой осёл.
Так и с подобными созвучиями. Ну, не лезут они в мешок истины, как ни старайся. Но тема для обсасывания и абзаца в «труде», за который платят гонорар, просто великолепна. И долгоиграюща. (Опять ворчу).
Предлагаю вам для осмысления собственную версию происхождения данного этнонима. Возможно, она уже кем-то озвучена и без меня, и права на «собственность» я не имею, Оправдываю себя тем, что подобного нигде не читал, не видел, и не слышал. Додумался сам. А посему буду говорить от своего лица. И заодно приглашая пройти со мной путь, по которому прошел к соответствующему выводу я сам.
Русский язык «по умолчанию» - индоевропейский. Но слова любого языка в процессе развития изменяются. Как фонетически, так и по значению. Как пример: Во времена моей юности выражение: «Я сейчас тебя трахну!», имело совершенно иное значение, нежели сегодня. И его без всякой двусмысленности можно было адресовать даже существу противоположного пола. Краснеть повода не было. Попробуйте сделать подобное сейчас, да в компании… (могу же я пошутить?!).
Но суть, я надеюсь, вы поняли? В лингвистическом смысле.
Из этого следует, что изначальное значение слова вызывающей сегодня вопрос этимологии вполне возможно отыскать, используя массив лексики как можно большего количества языков, имеющих общее происхождение. Уж где-то в котором-то из них нечто понятное сохраниться должно.
Итак: Обложимся доступными словарями и начнем искать. Учитывая опорные точки-кочки – согласные. И, пока не суясь в скрытую под мутью воды хлябь – гласные.
И сразу же на помощь приходит вожделенный санскрит, за словарями которого непременно охотится любой начинающий историк-любитель. Да и не любитель тоже.
Первая кочка. Раздел «R». Наступаем. Она прочна «по умолчанию». И начинаем выбирать следующую. Гласный? Не имеет значения! Нам нужна вторая кочка. Второй согласный. А их рядом несколько. Это согласные определенного типа. По условию они должны соответствовать звуку С или СЬ, либо напоминать о нем. Должны «шипеть». Таким качествам соответствуют именно последние четыре знака санскритского «алфавита».
Отмечаем и выписываем слова по схеме «R+ любой гласный + один из четырех подобных согласных + любой гласный +». Последний + оставляем пока просто на всякий случай. Один, и не больше.
Получается не слишком большой список слов. Теперь оценим их словарное значение, которое, опять-таки «по умолчанию», должно как-то соответствовать понятию «народ», «страна». Несоответствующее – вычеркиваем.
В остаток выпадает одно слово. Не надеясь на то, что интернет пропустит шрифт, попытаюсь изобразить его рисунком.
Транскрибируем: - RĀÇI.
Перечисляем словарные значения: - куча, груда, большое количество, группа людей, толпа, стая….
Со «страной» не слишком ассоциируется, но понятие «народ» в этот куст значений укладывается безо всяких проблем. Ибо, проанализировав перечень, можно выразить основную идею корня этого самого куста.
Она определяется как СОМНОЖЕСТВО.
Если кто-то скажет, что народ это - не сомножество людей, я просто покручу пальцем у виска в адрес говорящего. Да и Вы, наверное, тоже.
Итак, со значением слова мы разобрались. О том, как воткнуть сюда «страну» решим попозже. Можно уж поговорить о том, как RĀÇI превратилось в РУСЬ.
Для этого покопаемся в фонетике. Разберем слово по косточкам-звукам.
.
R = «R».
Ā = долгое «А»
Ç = звук напоминающий немецкий Ich-Laut, который, транслитерируя немецкое Ich, некоторые пишут русскими буквами как Щ – то есть Ich = ИЩ. Вообще-то он напоминает одновременно и густое палатализованное «Х», «ХЬ» и долгое «ШЬ», как впрочем и «СЬ».
I = краткий «I»
Изобразим русскими буквами:
Р+А+ Щ (ШЬ, СЬ и т.д.)+Й
Долготу «А» я не обозначаю, но она подразумевается.
Сделаем себе небольшую поблажку, и поставим в строчку то, что кажется нам наиболее подходящим.
РАСЬЙ.
Увы! Похоже, но не РУСЬ!
Поправимо
Пока еще стоя на первой кочке, опускаем в хлябь гласных то, без чего в болото не ходят (шест или багор), и пытаемся вытащить (багром лучше) на свет белый Лингвиста (желательно настоящего). Обрадовавшись глотку свежего воздуха он с радостью выдаст вам, что долгое «А» в славянских языках частенько переходило в «О», а пресловутое «СЬ, ШЬ, Щ», ввиду своей природной палатализованности, очень любит кушать именно маленькое и краткое «I», и порой не оставляет от него даже косточек. И что «О» может сужаться до просто «У». И так далее и тому….
Отпустите Лингвиста. Лучше – обратно. Вам уже понятна суть. Теперь опасайтесь, что он станет помехой на вашем пути к берегу, ибо вы стали помехой ему. Вы имеете возможность уничтожить один из его «чупа-чупсов». И, если вы дойдете до людей, ему придется сосать другой. (hi!).
Вернемся на кочку. Еще раз проанализировав ситуацию («А» превратилось в «О», «О» сузилось до «У», «Й» скушалось), выстраиваем последовательность:
RĀÇI - РАСЬЙ – РОСЬ – РУСЬ.
Как обозначение сомножества людей, со временем перешедшее в название территории, этим сомножеством занимаемой. (Вот и втиснули понятие «страна»).
Обозначение, для конкретного индивидуума оформленное впоследствии префиксами и суффиксами принадлежности к этому сомножеству. РОСЬ-ИЧ, РУСЬ-ИЧ; РОСЬ-СКИЙ, РУСЬ-СКИЙ, ПО-РУСЬ-СКИЙ (прусский). Или путем усечения – просто РУС. И вновь обретшее значение множества уже по иным критериям языка и с новыми нюансами. РУСЫ, РУСИЧИ и т. д.
Орфография диктует, и теперь мы имеем современное написание. Но суть от этого не меняется.
Проверим наши домыслы в других местах.
Словарь хинди – то же написание, количество значений несколько уменьшилось, но остальные остались в пределах куста.
Словарь непальского – то же самое.
Думаю, проверять дальше не стоит.
Остается еще один вопрос: Сохранил ли листочки и веточки этого куста русский язык?
Посмотрим.
Вычленим самую-самую идею, которую несет согласный корень «РЩ» или «Р+варианты шипящих».
Со-МНОЖ-ество. МНОЖ, Много.
Ищем созвучность
Расти - уМНОЖаться (рас)
Роща – соМНОЖество деревьев (рось –тьа)
Раса – соМНОЖество людей определенного физического типа.
Рост – уМНОЖ-ение величины (рос-ът)….
Вроде - есть. Дальше не буду. Хватит.
Это не реферат. А всего лишь версия.
И она имеет право на существование.
А значит кочка, на которую я шагну – достаточно прочна.
Шаг!
И вон она – дорога, обозначенная вешками. Сухой берег. РУСЬ. И русь-ские.
Шагнете за мной?
Свежие комментарии